|
 |
Monday, September 06, 2010
 |
| Login |
| |
Register |
| |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
 |
|
|
|
|
| |
|
|
 |
|
 |
 |
|
Subscribe to our newsletters
|
 |
|
|
|
 |
 |
|
|
|
|
|
|
|
|
 |
|
| Monday, August 30, 2010 - A new diving video episode from SVARnet (Meeting the Komodo Dragon) | Meeting the Komodo Dragon
by Submerge Productions

English description
When diving the Komodo National Park, we simply have to go on land to see the famous Komodo Dragon! Looking like giant lizards, they seem a bit slow and harmless, until you watch them devoure a full fish carcass in seconds... Not so harmless after all! Two weeks after our visit, a couple of divers got stranded on Rinca after getting lost in the current. Imagine surviving a dangerous dive, and then having to fight off these impressive monsters. The dragons are almost extinct, so it still is a privilege to see the largest monitor on the planet in it’s natural habitat.
Deutsche Beschreibung
Als wir im Komodo Nationalpark waren, mussten wir einfach an Land gehen und die berühmten Komodo Waran ansehen! Wie gigantische Echsen sehen sie etwas behäbig und harmlos aus, bis wir beobachten konnten, wie einer einen kompletten Fischkadaver in Sekunden verschlang… Wohl doch nicht so harmlos! Zwei Wochen nach unserem Besuch strandeten einige Taucher auf Rinca, nachdem sie von einer Strömung erfasst wurden. Man stelle sich vor einen gefährlichen Tauchgang überlebt zu haben und dann mit diesen Monstern auf Leben und Tod kämpfen zu müssen. Die Warane sind beinahe ausgerottet, so dass ein Besuch bei diesen Urtieren ein Privileg ist.
Nederlandse beschrijving
Bij het duiken het Komodo National Park, moeten we gewoon aan land gaan om de beroemde Komodovaraan te zien! Ze zien eruit als reusachtige hagedissen, en ze lijken een beetje traag en ongevaarlijk, totdat je ze een volledig viskarkas ziet verslinden in slechts een paar seconden ... Toch niet zo onschuldig dus! Twee weken na ons bezoek, zijn een paar duikers afgedreven door de stroming, en stranden ze op Rinca. Stel je voor: je overleeft een gevaarlijke duik, en dan nog voor je leven toe moeten vechten tegen deze indrukwekkende monsters. De varanen zijn bijna uitgestorven, dus het is nog steeds een voorrecht om deze dieren te kunnen zien in hun natuurlijke omgeving.
Visit your favourite SVARnet website to see this episode. A list of participating websites can be found here
We can now also be found on Facebook here
| | Wednesday, August 25, 2010 - A new diving video episode from SVARnet (Edoardo Pavia and technical diving in Italy) | Edoardo Pavia and technical diving in Italy
by Submerge Productions

English description
It’s an international group leaving on this expedition, having people from Belgium, the UK and the US, and Italy. Edoardo Pavia stood at the cradle of technical diving in Italy, and explains us what the status is of technical diving today in the Italian market. Edo is also an accomplished cameraman, taking his filmgear to several famous deep wrecks, amongst which the Viminale. We ask him what he is looking forward to footage wise on this expedition, keeping his camera ready for unexpected shots.
Nederlandse beschrijving
De groep die vertrekt op deze expeditie, is internationaal, met mensen uit België, het Verenigd Koninkrijk en de Verenigde Staten, en uit Italië. Edoardo Pavia stond aan de wieg van technisch duiken in Italië, en vertelt ons werlke status technisch duiken heeft bereikt in Italië. Edo is een ervaren cameraman, die met zij videomateriaal reeds verschillende wrakken in beeld gebracht heeft, oa. de Viminale, vlakbij Sicilië. We vragen hem waar hij op deze expeditie naar uitkijkt, met zijn camera in de aanslag voor onverwachte snapshots.
Deutsche Beschreibung
Es ist eine internationale Gruppe, die sich aufmacht für diese Expedition. Es sind Taucher aus Belgien, England, der USA und Italien dabei. Edoardo Pavia stand an der Wiege des technischen Tauchens in Italien und erklärt uns, welchen Status das technische Tauchen heute in Italien hat. Edo ist ein erfahrener Kameramann, der sein Filmmaterial schon zu vielen bekannten Wracks hinab genommen hat, u.a. der Viminale. Wir fragen ihn, worauf er bei dieser Expedition besonders gespannt ist, denn er hält seine Kamera immer bereit für unerwartete Schnappschüsse.
Visit your favourite SVARnet website to see this episode. A list of participating websites can be found here
We can now also be found on Facebook here
| | Wednesday, August 18, 2010 - A new diving video episode from SVARnet (Diving the Komodo National Park) | Diving the Komodo National Park
by Submerge Productions

Nederlandse beschrijving
Een week lang verblijven we in het Nationale Park van Komodo op een phinisi schooner. Deze liveaboard brengt ons van de ene spectaculaire duikplaats naar de andere. Onze trip brengt ons naar visrijke wateren, met een enorme biodiversiteit. De „Indonesian Throughflow“ voert warm water van de Stille Oceaan langs de eilandengroep naar de Indische Oceaan. Zichtbaarheid en temperatuur worden hierdoor duidelijk beïnvloed. Duiken rond Komodo betekent dus veel onderwaterleven, maar vooral veel stroming!
English description
For a week we are diving the Komodo National Park. A phindisi schooner is taking us from one spectacular dive spot to the next. Our trip takes us to rich waters, with an enormous biodiversity. The Indonesian Throughflow transports fresh and warm water from the Pacific into the Indian Ocean, affecting visibility and temperature. Diving around Komodo means lots of underwater life, but also lots of current!
Deutsche Beschreibung
Eine Woche waren wir jetzt im Komodo Nationalpark tauchen. Ein Schoner bringt und von einem spektakulären Tauchplatz zum nächsten. Unser Trip führt uns durch atemberaubende Gewässer mit einer enormen Artenvielfalt. Die Strömungen aus Indonesien transportieren frisches und warmes Wasser vom Pazifik in den Indischen Ozean, was die Sicht und Temperatur unter Wasser beeinflusst. In der Gegend um Komodo zu tauchen bedeutet eine Menge Leben, aber auch eine Menge Strömung!
Visit your favourite SVARnet website to see this episode. A list of participating websites can be found here
We can now also be found on Facebook here
| | Monday, August 16, 2010 - A new diving video episode from SVARnet (Stephen Burke and the Graf Zeppelin) | Stephen Burke and the Graf Zeppelin
by Submerge Productions

English description
The day before the Commandant Fourcault sails out on a wreck diving expedition in the North Sea, we’re on board to talk about wreck diving to several expedition members. Stephen Burke started diving at a very young age, and got passionate about diving in cold water, mainly around Cornwall. He has written a book about the Graf Zeppelin, the last Nazi warship built in Germany. This ship sank in the Baltic, and Stephen tells us why it is his ultimate dream wreck.
Nederlandse beschrijving
De dag vóór de Commandant Fourcault uitvaart op een wrakduik expeditie in de Noordzee, zijn we aan boord om te praten over wrakduiken met verschillende expeditieleden. Stephen Burke begon reeds met duiken op een zeer jonge leeftijd, en is gepassioneerd over duiken in koud water, vooral rond Cornwall. Hij heeft een boek geschreven over de Graf Zeppelin, het laatste oorlogsschip gebouwd in nazi-Duitsland. Dit schip zonk in de Oostzee, en Stephen vertelt ons waarom het zijn ultieme droomwrak is.
Deutsche Beschreibung
Am Tag vor der Expedition der Commandant Fourcault zu einem Wrack in der Nordsee, sind wir an Bord und sprechen mit einigen Expeditionsteilnehmern über Wracktauchen. Stephen Burke hat bereits in jungen Jahren angefangen zu tauchen und hat mittlerweile seine Leidenschaft für das Tauchen in kaltem Wasser entdeckt, hauptsächlich im Cornwall. Er hat ein Buch geschrieben über die Graf Zeppelin, das letzte Kriegsschiff der Nazis im Zweiten Weltkrieg. Das Schiff sank in der Ostsee und Stephen erzählt uns, warum dies sein ultimatives Traumwrack ist.
Visit your favourite SVARnet website to see this episode. A list of participating websites can be found here
We can now also be found on Facebook here
| | Friday, July 30, 2010 - A new diving video episode from SVARnet (The NYPD Scuba Dive Team) | The NYPD scuba dive team
by Submerge Productions

English description
Frankie Pellegrino is a cop with 20 years of experience, diving the New York waterways for 11 years as part of the NYPD Scuba Team. Today he is gearing up for a wreck diving expedition on board the Commandant Fourcault.
The policing of New York’s waterways are provided by the men and women of the NYPD Harbor Unit. The Harbor Unit is on the cutting edge of marine law enforcement. From its 3 bases and 27 boats, the Harbor Unit provides the City of New York with a marine force that is equipped to handle all water borne security, public safety and rescue concerns. This includes: enforcement of maritime laws, missing persons in the water, evidence recovery, air-sea rescues, narcotics interdiction, anti-terrorism and security for United Nations.
Within the harbor unit is the elite NYPD Scuba Team. The team is unique among police dive teams. At any time of the night or day, there is a dive boat and police divers ready to answer the call. In addition, The NYPD Aviation Unit can deploy two scuba divers into any waterway in New York City within 8 minutes. The NYPD dive team is the only police dive team in North America to have scuba divers assigned to helicopters all year through. We’re asking Frankie what kind of person it takes to do this job.
Nederlandse beschrijving
Frankie Pellegrino is een agent met 20 jaar ervaring, en duikt reeds 11 jaar in de waterwegen van New York, als onderdeel van het NYPD Scuba Team. Vandaag neemt hij deel aan een wrakduikexpeditie aan boord van de Commandant Fourcault.
De controle van New York’s waterwegen wordt uitgevoerd door de mannen en vrouwen van de NYPD Harbor Unit. De Harbor Unit is het neusje van de zalm van mariene rechtshandhaving. Met 3 bases en 27 boten, kan deze haven-eenheid de Stad New York bedienen voor alles wat te maken heeft met veiligheid op en rond het water, reddingsacties en openbare veiligheid. Dit omvat handhaving van de maritieme wetten, vermiste personen in het water, zoeken naar bewijsstukken, lucht-zee reddingen, verbod opverdovende middelen, anti-terrorisme en veiligheid voor de Verenigde Naties
In de haven is er een elite-eenheid: het NYPD Scuba Team. Het team is uniek onder de politie duik teams. Op elk tijdstip van de dag of nacht staat een boot en politieduikers paraat om elke oproep te beantwoorden. Bovendien kan de NYPD Aviation Unit twee duikers in eender welke waterweg in New York City inzetten binnen de 8 minuten. Het NYPD duikteam is het enige politieduikteam in Noord-Amerika om waar duikers worden ingezet bij helikopters het hele jaar door. We vragen Frankie welk type persoon het vergt om deze job te doen.
Deutsche Beschreibung
Frankie Pellegrino ist ein Polizist mit 20 Jahren Berufserfahrung, der in den Wasserwegen von New York seit über elf Jahren als Teil des NYPD Scuba Teams arbeitet. Heute bereitet er sich an Bord der Commandant Fourcault auf eine Tauchexpedition zu einem Wrack vor.
Die Kontrollen von New Yorks Wasserwegen werden von Männern und Frauen der NYPD Harbor Unit durchgeführt. Die Hafeneinheit ist wegweisend bei der Verbrechensbekämpfung auf dem Wasser. Die Einheit arbeitet hierbei von drei Basen aus mit 27 Booten und schützt hiermit die Stadt New York vom Wasser aus und rettet im Notfall. Dies beinhaltet: Einhaltung von Gesetzen auf See, vermisste Personen im Wasser, Bergung von Beweismitteln, Seerettung aus der Luft, Drogenbekämpfung, Antiterroreinsätze und die Sicherheit für die Vereinten Nationen.
Innerhalb der Hafeneinheit ist das NYPD Scuba Team eine Elite. Das Team ist einmalig unter allen Tauchteam der Polizei. Zu jeder Tages- und Nachtzeit sind Tauchboote und Polizeitaucher in Bereitschaft. Zusätzlich kann die NYPD Aviation Unit zwei Taucher in jedem Wasserweg von New York abspringen lassen – und das jederzeit innerhalb von nur acht Minuten. Das NYPD Tauchteam ist die einzige Polizeieinheit in Nordamerika, die ganzjährig ihren Hubschraubern Taucher zugewiesen haben. Wir haben Frankie gefragt, was für eine Art von Person man sein muss, um diesem Job gewachsen zu sein.
Visit your favourite SVARnet website to see this episode. A list of participating websites can be found here
We can now also be found on Facebook here
| | Friday, July 30, 2010 - A new diving video episode from SVARnet (The sharks of French Polynesia) | A trip around Bali, island of the Gods
by Submerge Productions

English description
This episode is the first in a series about Indonesia and diving in the Komodo National Park.
Before heading out to the KNP for a week of spectacular diving, we make a trip around Bali. While the following episodes focus on underwater life, this part shows what you can enjoy on Bali when you’re not diving! The island of the Gods is mainly Hindu, and large part of the population lives off what the land and sea provides. Renowned for a rich nature, and sophisticated art forms, Bali has become popular with tourists who come to enjoy the tropical climate and wonderful beaches with luxury hotels.
We travel around the island to get a feel for the life in the streets.
Nederlandse beschrijving
Deze aflevering is de eerste in een serie over Indonesië en duiken in het Komodo National Park.
Vooraleer we eropuit trekken om een week spectaculaire duiken te maken rond Komodo, maken we een reis rond Bali. Terwijl de volgende afleveringen richten zich op het leven onderwater, laat deze episode zien waarvan je kunt genieten op Bali als je niet aan het duiken bent! Het eiland van de Goden is voornamelijk hindoe en een groot deel van de bevolking leeft van wat het land en de zee hen biedt. Vermaard voor een rijke natuur, en verfijnde kunstvormen, is Bali populair geworden bij toeristen die naar het tropische klimaat afreizen om te genieten van de prachtige stranden en luxe hotels.
We reizen het eiland rond om een gevoel te krijgen voor het leven van de man in de straat.
Deutsche Beschreibung
Diese Episode ist die erste einer Serie über Indonesien und das Tauchen im Komodo Nationalpark.
Bevor wir für eine Woche spektakulären Tauchens zum Komodo Nationalpark aufgebrochen sind, haben wir einen Trip durch Bali gemacht. Während sich die folgenden Episoden auch das Leben unter Wasser konzentrieren, zeigt diese Episode, was Sie auf Bali sonst noch genießen können, wenn Sie mal gerade nicht tauchen. Die Insel der Götter ist hauptsächlich hinduistisch und ein großer Teil der Bevölkerung lebt von dem, was Land und das Meer zu bieten haben. Bekannt für eine reiche Natur und anspruchsvolle Kunstarbeiten, wurde Bali bei Touristen aus aller Welt sehr beliebt, vor allem auch aufgrund des tropischen Klimas und der wundervollen Strände der luxuriösen Hotels.
Wir sind auf der Insel umhergereist und haben so ein tolles Gefühl für das Straßenleben erfahren.
Visit your favourite SVARnet website to see this episode. A list of participating websites can be found here
We can now also be found on Facebook here
| | Monday, July 19, 2010 - A new diving video episode from SVARnet (Diving in Norway) | Diving in Norway
by Submerge Productions

English description
Diving in Norway. Most people associate Norway with freezing cold water. Why would anyone dive in ice cold fjords?
Tom Lundahl is based in the south of Norway, and explains us what diving in Norway is like. It boasts a variety of fauna and flora, going from kelp forests with abundant fish life in the south, to the orcas and seals in the north. The sea bed can be shaped like rocky bottoms or steep walls, and all along the coastline the bottom is littered with interesting wrecks dating from centuries ago. This mix caters for both sport and technical divers, who can unwind in Norway’s lovely nature after their dives.
Nederlandse beschrijving
Duiken in Noorwegen. De meeste mensen associëren Noorwegen met ijskoud water. Waarom zou iemand duiken in ijskoude fjorden?
Tom Lundahl is gevestigd in het zuiden van Noorwegen, en vertelt ons hoe duiken in Noorwegen is. Het biedt een verscheidenheid aan flora en fauna, gaande van kelp met een overvloed aan vis in het zuiden, tot orka's en zeehonden in het noorden. De zeebodem kan bestaan uit een rotsachtige bodem of steile wand, en langs de kust is de bodem bezaaid met interessante wrakken die dateren van jaren geleden. Deze mix is geschikt voor zowel de sport-als technische duikers, die na hun duiken tot rust kunnen komen in de prachtige natuur van Noorwegen.
Deutsche Beschreibung
Tauchen in Norwegen. Die meisten Menschen verbinden Norwegen mit eiskaltem Wasser. Warum sollte man in eiskalten Fjorden tauchen? Tom Lundahl sitzt im Süden von Norwegen und erklärt und was genau das Tauchen in Norwegen so spannend macht. Die Unterwasserwelt beheimatet eine abwechslungsreiche Fauna und Flora mit Kelp Wäldern mit reichem Fischleben im Süden, bis zu Orcas und Seehunden im Norden. Der Meeresgrund kann aus Felsen oder steilen Wänden bestehen und entlang der Küstenlinie ist der Boden übersäht mit interessanten Wracks auf vergangenen Jahrhunderten. Dieser Mix macht Norwegens Natur so interessant – sowohl für Sport-, als auch für technische Taucher – und verlangt geradezu entdeckt zu werden.
Visit your favourite SVARnet website to see this episode. A list of participating websites can be found here
We can now also be found on Facebook here
| | Monday, July 19, 2010 - A new diving video episode from SVARnet (The sharks of French Polynesia) | Peter Schneider and the sharks of French Polynesia
by Submerge Productions

Nederlandse beschrijving
Hij is een onderwater cameraman met een passie voor Frans-Polynesië en voor haaien.
Toen Peter Schneider zag welke wrede jacht op haaienvinnen werd gemaakt, besloten hij en zijn partner, hun camera als een wapen te hanteren tegen deze gruwelijke praktijken. Eerst portretteerde hij haaien als een essentieel onderdeel van het ecosysteem en niet als een gevaarlijk monster. Later ging hij zelfs naar Hong Kong om de wrede jacht op haaienvinnen documenteren. Deze opnamen resulteerden in een film die veel emoties aanwakkert en heftige discussies teweeg bracht in Frans-Polynesië. Het heeft even geduurd, maar eindelijk in 2006 werd een wet aangenomen om de haaien te beschermen.
Deutsche Beschreibung
Er ist ein Unterwasser Kameramann mit einer Leidenschaft für Französisch Polynesien und für Haie.
Als Peter Schneider sah, was für eine grausame Jagd auf Haifischflossen gemacht wurde, beschlossen er und sein Partner ihre Kameras als Waffe einzusetzen gegen diese grausame Praxis. Zunächst portraitierte er Haie als wichtigen Teil des Ökosystems und nicht als gefährliche Monster. Später fuhr er sogar nach Hong Kong, um die grausame Jagd nach Hai Flossen zu dokumentieren. Diese Aufnahmen ergaben einen Film, der viele Emotionen aufwühlt und die Diskussionen in Französisch Polynesien angeheizt hat. Es hat eine Weile gedauert, aber 2006 wurde endlich ein Gesetz verabschiedet, um die Haie zu schützen.
English description
He’s an underwater cameraman with a passion for French Polynesia, and for sharks.
When Peter Schneider saw what was going on about shark finning, he and his partner decided to use their cameras as a weapon against this terrible practices. First, he portrayed sharks as an important part of the ecosystem, and not as a dangerous monster. Later, he even went as far as Hong Kong to document shark finning . This resulted in a movie, which stirred up emotions, and fired up discussions in French Polynesia. It took some time, but in 2006 a law was passed to protect the sharks.
Visit your favourite SVARnet website to see this episode. A list of participating websites can be found here
We can now also be found on Facebook here
| | Thursday, July 15, 2010 - A new diving video episode from SVARnet (The Jura wreck in Lake Constance)) | The Jura wreck in Lake Constance
by Koelakant

Nederlandse beschrijving
Op 12 februari 1865 botste het houten passagierschip "Jura" op het Zwitserse schip "Stadt Zürich" en zonk in enkele minuten bij Bottighoven in de Bodensee. Alle passagiers werden gered door het andere schip dat bijna geen schade opliep.
Oorzaak van de botsing was de dichte mist waardoor het uiterst moeilijk navigeren is zonder moderne navigeerapparatuur.
De "Jura" is een klassiek houten stoomboot met aan beide zijden een typisch peddelwiel dat passagiers van Duitsland naar Zwitserland voer.
Het wrak is lang goed bewaard gebleven maar door de stijgende populariteit bij duikers verliest het wrak jaar bij jaar aan details.
Niet enkel vandalisme en trofeejagers zorgen voor vernieling. Bij wrakpenetratie tasten uitgeamende ademgassen het hout aan waardoor het delicate hout al snel erodeert. Ook duikers met povere duikvaardigheden brengen met hun vinslagen veel schade toe. En op het wrak gedropte ankers van de vele duikboten hebben ook hun tol geëist.
Foto's van begin deze eeuw tonen daarom ook een heel ander wrak dan wij hebben gezien. We hebben dan ook met veel zorg eer willen betonen aan dit magnifieke stuk geschiedenis.
English description
On February 12, 1865 the wooden passenger ship "Jura" collided with the Swiss ship "Stadt Zurich" and sank within minutes near Bottighoven in Lake Constance. All passengers were rescued by the other ship that had almost no damage.
Cause of the collision was the dense fog making it extremely difficult to navigate without modern navigating equipment.
The "Jura" is a classic wooden steamer with on both sides a typical paddle wheel, which transported passengers from Germany to Switzerland.
The wreck has been well preserved but with the rising popularity of the wreck with divers, it loses details years of years of.
Not only vandalism and trophy hunters ensure destruction. When penetrating the wreck the breathing gases affect the wood, whereby the delicate wooden structure quickly erodes. Even divers with poor diving skills cause much damage. And anchors dropped on the wreck by many dive charters have also taken their toll.
Photos taken at the beginning of this century, therefore, show a different wreck than the one we have seen. We have been careful to pay tribute to this magnificent piece of history.
Deutsche Beschreibung
Am 12. Februar 1865 kollidierte das hölzerne Passagierschiff „Jura“ mit dem schweizerischen Schiff „Stadt Zürich“ und sank binnen weniger Minuten bei Bottighofen am Bodensee. Alle Passagiere wurde von der „Stadt Zürich“ gerettet, die nahezu keinen Schaden aufwies.
Grund für die Kollision war der dichte Nebel, der die Navigation extrem schwierig gestaltete – vor allem ohne moderne Navigationsausrüstung. Die Jura war ein klassischer dampfbetriebenes Holzschiff mit Schaufelrädern an beiden Seiten, das Passagiere von Deutschland in die Schweiz transportiert hat.
Das Wrack ist gut erhalten, aber durch die steigende Popularität des Wracktauchens, verschwinden Jahr für Jahr immer mehr Details.
Aber nicht nur Vandalismus und Trophäenjäger fügen dem Schiff Schaden zu. Taucher, die in das Schiff eintauchen erzeugen mit ihren ausgeatmeten Gasen Schaden am Schiff, da das Holz dort erodiert. Auch Taucher mit eingeschränkten Tauchfähigkeiten erzeugen schaden, ebenso wie die Anker von Tauchbooten, die auf dem Wrack landen.
Fotos vom Anfang des Jahrhunderts zeigen ein anderes Wrack, als wir gesehen haben. Wir waren sehr vorsichtig, um diesem geschichtsträchtigen Schiff Tribut zu zollen.
Visit your favourite SVARnet website to see this episode. A list of participating websites can be found here
We can now also be found on Facebook here
| | Monday, June 28, 2010 - A new diving video episode from SVARnet (Cave Diving in France) | Cavediving in France: Emergence du Ressel
by Koelakant

Nederlandse beschrijving
Ontspannende grotduik in één van de bekenste, zoniet dé bekenste grot van Frankijk. Grote boulders op de bodem tonen met welke kracht het water vorm heeft gegeven aan deze grot die uitmondt in de rivier Célé.
English description
Relaxing cave dive in one of the most famous if not the most famous cave in France. Large boulders on the bottom show through which kind of power the water has shaped this cave which flows into the River Cele.
Deutsche Beschreibung
Entspanntes Höhlentauchen in einer der berühmtesten, wenn nicht der berühmtesten Höhle in Frankreich. Große Findlinge auf dem Boden zeigen, welche enorme Kraft das Wasser hat und wie es diese Höhle geformt hat, bevor es in den Fluss Cele fließt.
Visit your favourite SVARnet website to see this episode. A list of participating websites can be found here
We can now also be found on Facebook here
|
|
|
|
|
|
|
 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
| |
|
|
| Copyright 2009 by IT & Video Consultancy
|
 |
|
|
|
|
|